Функции DCN при работе с ПК: Перевод | Статьи Хай-Тек Медиа

Дистрибьютор мультимедийного оборудования

Функции DCN при работе с ПК: Перевод

Перейти к оглавлению: Функции системы DCN Next Generation.


2.4 Перевод

Система включает средства для синхронного перевода с использованием 31 языкового канала, при этом в каждой кабине имеется возможность подключения до 6 рабочих мест переводчиков. Система перевода содержит все средства управления для маршрутизации языка докладчика и промежуточных языков переводчикам и распределения языков перевода между делегатами. В системе для проведения конференций предусмотрены средства контроля языкового канала. Программный модуль Simultaneous Interpretation («Синхронный перевод») обеспечивает средства практически для всего процесса синхронного перевода и распределения языков.

Оператор системы

Система перевода с 31 каналами включает средства предварительной настройки для выделения и маршрутизации языковых каналов под управлением оператора. Выделение и маршрутизация осуществляются с ПК, на котором запущен программный модуль DCN Simultaneous Interpretation («Синхронный перевод»). Переводчик может свободно присваивать языки перевода 31 языковому каналу и изменять присвоенные языки по мере необходимости.

Каждое рабочее место переводчика снабжено двумя каналами: А и В. Канал A, как правило, используется для языков, перевод на которые осуществляется с языка выступления, а канал В — для промежуточного языка перевода. Оператор системы может предварительно устанавливать и изменять маршруты языковых каналов А и В для всех рабочих мест переводчика. Оператор системы может присвоить каналу В любой номер канала языка перевода для любого рабочего места переводчика. Оператор системы может предоставлять функции рабочим местам переводчиков по уровням в соответствии с требованиями каждой конкретной ситуации, тем самым облегчая и упрощая работу переводчиков.

Оборудование кабины переводчика

Система перевода обеспечивает возможность размещения до шести рабочих мест переводчиков с ЖК-дисплеем в каждой кабине. Каждое рабочее место оснащено сменным конденсаторным микрофоном с кардиоидной характеристикой направленности на гибкой ножке, двумя выходными гнездами для подключения наушников и одним гнездом для подключения гарнитуры. При включении микрофона загорается красный ободок. Кроме того, загорается красным светом дополнительный индикатор вокруг кнопки микрофона. Если кабина не используется, этот индикатор светится зеленым. Встроенный динамик с регулятором громкости и переключатель каналов автоматически выключаются, когда в кабине включается один из микрофонов. Также имеются кнопка включения / выключения микрофона и кнопка отключения звука.

Для выходов наушников предусмотрены регуляторы тембра и громкости.

Номер канала, запрограммированный на рабочем месте переводчика, автоматически становится доступным на каждом электронном переключателе каналов. Переводчик может выбрать выходной канал языка А или В: канал А предназначен для обычного перевода с языка выступающего делегата, а канал В — для перевода на промежуточный язык, который может использоваться также как «автоматический промежуточный язык» для перевода с редких языков. Выбор канала А или В осуществляется с помощью кнопок A select («Выбор А») или B select («Выбор В»). Когда переводчик активизирует канал А или В, название соответствующего языка перевода, предустановленного для данного канала, отображается на текстовом дисплее его рабочего места. На этом дисплее также отображается название и номер языка. На ЖК-дисплее над кнопками переключения каналов расположены индикаторы выбранного канала — А или В. Для индикации занятости выходного канала другим переводчиком служат желтые индикаторы. Если канал B выбран на определенном рабочем месте переводчика, язык перевода с этого рабочего места автоматически передается на соответствующие каналы распределения и в другие кабины переводчиков для дальнейшего перевода на другие языки (если включена функция автоматического использования промежуточного языка).

Если язык, принимаемый переводчиком, является промежуточным языком перевода (включена функция автоматического использования промежуточного языка), на рабочем месте переводчика загорается зеленый индикатор. Предусмотрен также переключатель для быстрого переключения между языком выступающего делегата и промежуточным языком перевода.

При выборе языка загорается соответствующий зеленый светодиодный индикатор. При включении функции свободного выбора выходного языкового канала В переводчик на рабочем месте имеет возможность выбрать любой из имеющихся выходных языковых каналов для перевода, используя кнопку выбора канала. Сведения о выборе канала отображаются на графическом ЖК-дисплее над кнопкой переключения каналов.

На каждом рабочем месте переводчика имеется вращающийся регулятор для предварительного выбора пяти входящих языковых каналов. На графическом ЖК-дисплее отображаются предварительно выбранные языковые каналы или язык выступающего делегата. На графическом ЖК-дисплее рабочего места переводчика отображается сокращенное название и номер выбранного языка, а также указание на то, является ли перевод прямым (обозначение +) или опосредованным (обозначение -). Когда микрофоны в кабине выключены, язык выступающего делегата передается на выходной канал, для которого не включен микрофон. Для двусторонней связи между переводчиком и председателем по каналу внутренней связи на рабочем месте имеется специальная кнопка. Также рабочее место оборудовано кнопкой для двусторонней связи между переводчиком и оператором по каналу внутренней связи. Имеется кнопка для передачи просьбы докладчику замедлить скорость речи и кнопка для передачи просьбы переводчика о помощи. Кроме того, имеется кнопка для чтения полученных текстовых сообщений.

Подробнее о системе DCN Next Generation